ABBYY Language Solutions — официальный переводчик форума Европа-Украина

Компания ABBYY Language Solutions обеспечила комплексное лингвистическое сопровождение международного форума Европа–Украина (синхронный, последовательный и письменный перевод).

C 25 по 27 февраля 2009 г. в Украинском Доме в Киеве проходил III Международный форум «Европа–Украина», главной целью которого был поиск путей выхода Украины и ее европейских партнеров из мирового финансово-экономического кризиса:

В форуме приняли участие более 400 человек — государственные деятели Украины, представители Евросоюза и Европарламента, а также аналитики, бизнесмены, экономисты. Среди них: бывший президент Польши Лех Валенса, представитель Центра трансатлантических отношений Дональд Дженсен, председатель Комитета по вопросам европейской интеграции Верховной Рады Украины Борис Тарасюк, депутат, председатель наблюдательного совета Национального банка Украины Петр Порошенко.

Организаторы форума — благотворительный Гуманитарный фонд «Единый мир» и Институт восточных исследований (Польша) — объявили тендер на лингвистическое обслуживание мероприятия на высшем международном уровне. В результате долгого и сложного конкурса одержало победу украинское подразделение ABBYY Language Solutions. Круг задач на форуме охватывал синхронный перевод всех докладов на три языка (английский, русский, украинский), последовательный перевод на четыре языка (английский, польский, русский и украинский), а также письменный перевод докладов для мероприятия.

Компания обеспечила языковую поддержку на высоком профессиональном уровне и проявила себя надежным партнером организаторов саммита.

Форум проходил в нескольких параллельно работающих залах, в каждом из которых обсуждались конкретные темы, а именно: энергетика, внешняя политика, отношения между Украиной и Россией, экономика, финансовый кризис и т.д. Всего выступало более 80 докладчиков, чьи речи синхронно переводились на ключевые языки саммита.

Довольными остались все участники, которые благодаря нашей совместной работе и профессионализму наших переводчиков получили доступ ко всей информации и без затруднений смогли принять участие во всех дискуссиях и заседаниях.