ABBYY LS «расшифровала руны» Angel Stone

ABBYY LS перевела с английского на русский язык кроссплатформенную игру Angel Stone, созданную одним из ведущих южнокорейских разработчиков игр Fincon Co., Ltd. Игра доступна на трех платформах: Facebook, iOS и Android, при этом игрок может пользоваться одной учетной записью.

Angel Stone — проект, выводящий привычную формулу ARPG на новый уровень. Для игр такого жанра особенно важны атмосфера, стиль и сеттинг (пространство, где протекает действие компьютерной игры). Поэтому задача качественной локализации в подобных проектах — добиться максимального погружения пользователя в игровой процесс.

Один из способов добиться нужного эффекта — так называемая «культурализация»,подбор определенных фраз, устойчивых выражений и цитат, которые порой весьма непросто перевести на другой язык. Чтобы полностью передать атмосферу Angel Stone, спецалисты ABBYY LS использовали аналоги, понятные российским пользователям.

В процессе локализации команда ABBYY LS преодолела такие сложности, как отсутствие контекста и необходимость работать со строками с переменными (в которых далеко не всегда учитывались особенности русского языка). Чтобы адекватно передать смысл, приходилось применять переводческие трансформации.

При подготовке локализованной версии игры специалисты перевели более 70 страниц текста. Благодаря энтузиазму переводчиков многие «баги» локализации были выявлены еще до начала полноценной QA.

Азиатский игровой рынок — один из самых динамично развивающихся в мире. Согласно исследованиям SUPERDATA стоимость рынка онлайн-игр в Азии превышает 20 млрд долларов США и продолжает расти.

Бюро перевода ABBYY LS и Fincon планируют продолжить совместную работу над новыми проектами, в новых языковых парах.

Компания Fincon Co., Ltd, один из ведущих разработчиков онлайн-игр в Южной Корее, начала работу в 2012 году. Миссия компании — выпускать самые инновационные мобильные игры в мире.