ABBYY Language Solutions рассказала о важности управления корпоративной лексикой

На специализированном семинаре в Московском институте лингвистики наши специалисты выступили с докладом о современных подходах к работе с терминологией.

Москва, 17 марта 2010 года – Компания ABBYY, ведущий мировой разработчик программного обеспечения и поставщик услуг в области лингвистики, распознавания документов и ввода данных, и компания Т-Сервис, единственный авторизованный реселлер решений SDL TRADOS в России и странах СНГ, при поддержке Московского института лингвистики (МИЛ) провели практический семинар для руководителей и сотрудников переводческих компаний и корпоративных переводческих отделов. В рамках мероприятия под названием «Терминологические инструменты для повышения качества переводческих проектов» состоялись презентации докладов, посвященных современным проблемам перевода и работы с терминологией. Кроме того, был представлен ряд решений для оптимизации работы с лексикой.

Алиса Добрынина, представитель ABBYY Language Solutions, и менеджер по маркетингу департамента лингвистических продуктов ABBYY Полина Илугдина, рассказали о продуктах и услугах компании для создания словарей и глоссариев и работы с ними.

Алиса Добрынина рассказала слушателям о важности систематизации и управления корпоративной лексикой для документооборота компании. В её докладе были озвучены основные принципы составления словарей. «Из опыта нашей работы с крупными корпоративными заказчиками мы видим, что наличие качественного согласованного глоссария корпоративной терминологии играет огромную роль в обеспечении качества документации. Мы рекомендуем тем компаниям, у которых эта проблема ещё не решена, всерьёз задуматься о создании такого глоссария», – отметила Алиса Добрынина. ABBYY Language Solutions предлагает услуги по составлению специализированных словарей, в том числе толковых и многоязычных, необходимых для обеспечения единства терминологии и стиля всей переводной документации компании.

Полина Илугдина представила доклад о новейших решениях ABBYY в области лингвистики, которые появятся на рынке в ближайшее время. «Современные программные средства для переводчиков должны отвечать самым высоким требованиям, поэтому для нас важно обеспечить пользователей качественными и удобными решениями, – подчеркнула Полина Илугдина. – Мы полагаем, что наш новый продукт ABBYY Lingvo Content будет очень полезен для специалистов, которым необходим простой и эффективный инструмент для создания собственных словарей и глоссариев, а решение для корпоративных заказчиков ABBYY Lingvo Intranet Server идеально подойдет для организации доступа к корпоративным терминологическим и словарным ресурсам».

В презентации директора компании T-Cервис Светланы Световой были рассмотрены основные аспекты современного терминологического процесса. «Современные процессы работы с терминологией достаточно сложны, – отметила директор Т-Сервис Светлана Светова, подводя итоги семинара. – Они требуют не только языковой и лексикографической компетенции, но и знания инструментов, которые в состоянии эти процессы оптимизировать».

Помимо этого, на семинаре прозвучал доклад руководителя направления SDL Trados компании T-Cервис Елены Косматовой, которая привела обзор решений SDL Trados для управления терминологией. Переводчик и редактор Александр Поддубный в своём докладе затронул тему лингвистического обслуживания крупного проекта и поделился со слушателями опытом организации терминологической работы у внешнего провайдера лингвистических услуг. Заключительная часть семинара была посвящена презентации серверного решения для управления терминологией SDL MultiTerm. Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис, продемонстрировал основные возможности этого решения.


О компании ABBYY
Российская компания ABBYY – ведущий мировой разработчик лингвистического программного обеспечения, технологий распознавания документов и ввода данных. Около 30 миллионов пользователей и десятки тысяч организаций по всему миру используют решения ABBYY для автоматизации трудоемких процессов, экономя время и превращая информацию в полезные знания.
Головной и российский офисы ABBYY находятся в Москве. Другие офисы компании расположены в Германии, США, Великобритании, Японии, на Украине, Кипре и в Тайване. В 10 международных офисах группы компаний ABBYY работает около 900 человек. Продукты и решения ABBYY доступны пользователям более чем в 130 странах мира благодаря собственной сети партнёров и представителей. Для получения более подробной информации посетите сайты компании www.ABBYY.ru, www.ABBYY.com, www.Lingvo.ru, www.ABBYYOnline.com.
ABBYY, логотип ABBYY, FlexiCapture, Lingvo, FineReader и DOCFLOW являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками ABBYY Software Ltd. Иные упомянутые названия могут являться товарными знаками и/либо зарегистрированными товарными знаками своих законных владельцев.

О компании ABBYY Language Solutions
ABBYY Language Solutions – высокотехнологичная компания, предоставляющая полный спектр лингвистических услуг. Основная деятельность ABBYY Language Solutions – комплексное лингвистическое обслуживание корпоративных заказчиков, разработка и внедрение инновационных лингвистических сервисов и технологий. Онлайн-сервисы перевода ABBYY Language Solutions представлены в России под брендом «Переведем.ру», сервис дистанционного обучения языкам под брендом ABBYY Language by phone. ABBYY Language Solutions входит в группу компаний ABBYY, ведущего мирового разработчика технологий оптического распознавания документов и лингвистического программного обеспечения. Услугами ABBYY Language Solutions пользуются более 900 компаний по всему миру. Для получения более подробной информации посетите сайты:
www.ABBYY-ls.ru, www.PEREVEDEM.ru и www.ABBYYOnline.com

О компании “Т-Сервис”
Компания Т-Сервис является единственнымавторизованным реселлером SDL Trados в России и странах СНГ. Специалисты Т-Сервис сертифицированы по программе SDL Trados и имеют значительный опыт реализации разнообразных проектов по применению лингвистических технологий в целях оптимизации процессов перевода.
Т-Сервис предлагает решения SDL Trados для внештатных переводчиков, агентств переводов и отделов переводов крупных компаний, а также учебных заведений, готовящих переводчиков.
Т-Сервис проводит курсы обучения, оказывает услуги по инсталляции ПО и осуществляет поддержку решений SDL Trados.
Подробная информация представлена на сайте компании: www.tra-service.ru

О Московском институте лингвистики
МИЛ был основан в 1996 году. На данный момент институт является членом:

  • Ассоциации негосударственных высших учебных заведений России;
  • Учебно-методического объединения по образованию в области лингвистики;
  • Учебно-методического объединения вузов России по образованию в области менеджмента;
  • Учебно-методического объединения учебных заведений России по образованию в области сервиса.

Обучение проходит на трех факультетах – лингвистики и межкультурной коммуникации, международного менеджмента и факультете туризма и гостеприимства. По окончании института выдается диплом государственного образца.