ABBYY LS переведет Восточный экономический форум 2015

С 3 по 5 сентября во Владивостоке пройдет Восточный экономический форум. Компания ABBYY LS обеспечит полное лингвистическое сопровождение мероприятия: устный и письменный перевод.

Цель форума — повысить интерес международного инвестиционного сообщества и российского бизнеса к Дальневосточному региону. ВЭФ учрежден указом президента РФ и проходит ежегодно. В рамках форума предприниматели представят потенциальным инвесторам более 200 российских и зарубежных проектов, готовых к практической реализации. Оргкомитет ВЭФ получил уже 4 тысячи заявок, 1,5 тысячи из них — от иностранцев.

Спикеры мероприятия будут выступать на четырех языках: английском, корейском, китайском и японском. На каждой сессии форума их будут сопровождать 32 синхронных и 19 последовательных переводчиков ABBYY LS — всего 51 переводчик, 18 работают с английским и по 11 человек — c каждым из азиатских языков. Каждый из переводчиков прошел 20 сессий тестирования, в ходе которого отсеялось около 70 кандидатов. 

Перевод ВЭФ будет проходить параллельно в 11 залах, при этом участники каждой сессии смогут переключаться на любой из пяти доступных языков. Такая сложная схема обеспечивается несколькими этапами перевода: если спикер говорит на китайском, его речь переводят на русский, а другие переводчики транслируют информацию на корейском, японском и английском.

Синхронный перевод — самый сложный вид устного перевода, так как требует от переводчика не только превосходного знания языка, но и мгновенной реакции. Основное отличие синхронного перевода от последовательного заключается в том, что спикер не делает паузы во время выступления и переводчик работает с отставанием не больше чем в 3-4 секунды. Синхронисты работают в паре и сменяют друг друга каждые полчаса. Они переводят в специальных кабинах, оборудованных двумя парами наушников и микрофоном.

Также компания ABBYY LS перевела более 350 описаний инвестиционных проектов и ряд презентаций для спикеров.